Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
marcus03 hat geschrieben:AD QUAE TIBI CORDI CONTENDEQUE VITAM BONO ANIMO AGERE NE DESINAS
AD QUAE TIBI CORDI CONTENDEQUE VITAM FORTITVDINE TVA CONFISUS AGEQUE PERGE.
Tiberis hat geschrieben:beide "übersetzungen" sind schlicht falsch.
marcus03 hat geschrieben: Ich kann mir nicht vorstelllen, dass quae Akk. nach ad und zugleich Nom., weil Subjekt des Rel.satzes, sein kann
marcus03 hat geschrieben:Ich hoffe, dass das auch der Autor dieser Übersetzung (ein Forumsmitglied) liest
Tiberis hat geschrieben:marcus03 hat geschrieben:Ich hoffe, dass das auch der Autor dieser Übersetzung (ein Forumsmitglied) liest
Tiberis hat geschrieben:is, qui timore liber est?
Medicus domesticus hat geschrieben:der andere ein "Katzenfreund"
Medicus domesticus hat geschrieben:der andere ein "Katzenfreund"
Converte modo, optime Iurisconsulte, hanc vocem in Graecum (αἴλουρος + φίλος), et facile, ut opinor, intelleges quis sit iste homo."Katzenfreund"
Zurück zu Lateinische Philologie
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 45 Gäste